TERMINOLOGY
Eclipse Phase uses a host of jargon to simply convey the numerous concepts covered within the pages of this book. While not all-inclusive, this list of terminology will allow players to quickly acclimate themselves for their journey into Eclipse Phase. If you read something and are confused, don’t worry. These concepts are fully explained in later sections of this book.Note that several of the words on this list are standard scientific terms, often used in astronomy. As Eclipse Phase attempts to remain as close to “hard science” as possible—while allowing players to interact with the great stories waiting to unfold—such terms are used liberally.
TERMINOLOGÍA
Eclipse Phase utiliza una gran cantidad de jerga para transmitir los numerosos conceptos repartidos por todo el libro. Si bien no se incluyen todos, esta lista de terminología permitirá a los jugadores aclimatarse rápidamente para su viaje a Eclipse Phase. Si alguno de estos conceptos te resultan confusos, no te preocupes. Estos conceptos se explican en las secciones posteriores del libro. Como puedes ver, varias de las palabras de esta lista, son términos científicos estándar, a menudo utilitzados en el campo de la astronomía. Así Eclipse Phase intenta permanecer lo más cerca de la ciencia ficción más "hard" como sea posible, mientras que permite a los jugadores interactuar durante sus aventuras utilizando tales términos libremente.
Aerostat: A habitat designed to f oat like a balloon in a planet’s upper atmosphere.
Aerostato: Un hábitat diseñado para flotar como un globo sobre la atmósfera de un planeta.
AF: After the Fall (used for reference dating).
DC: Después de la Caída (utilizado como fecha de referencia).
AGI: Artif cial General Intelligence. An AI that has cognitive faculties comparable to that of a human or higher. Also known as “strong AI” (differentiating from more specialized “weak AI”). See also “seed AI.”
IAG: Inteligencia Artificial General. Una IA que tiene facultades cognitivas comparables a las de un ser humano o superior. También conocida como "IA fuerte" (diferenciada de la más especializada "IA débil"). Véase también "semillas de IA."
AI: Artificial Intelligence. Generally used to refer to weak AIs; i.e., AIs that do not encompass (or in some cases, are completely outside of) the full range of human cognitive abilities. AIs differ from AGIs in that they are usually specialized and/or intentionally crippled/limited.
IA: Inteligencia Artificial. Generalmente utilizado para referirse a las IAs débiles, es decir, todas aquellas que no abarcan (o en algunos casos, están completamente fuera de) toda la gama de las habilidades cognitivas humanas. Las IAs difieren de las IAGs en que éstas normalmente están especializadas y/o intencionadamente mutiladas / limitadas.
Anarchist: Someone who believes government is unnecessary, that power corrupts, and that people should control their own lives through self-organized individual and collective action.
Anarquista: Alguien que cree que los gobiernos son innecesarios, que el poder corrompe, y que las personas deberían controlar sus propias vidas a través de la autogestión individual y las acciones colectivas.
Arachnoid: A spider-like robotic synthmorph.
Aracnoide: Una araña robótica morfosintética.
Argonauts: A faction of techno-progressive scientists that promote responsible and ethical use of technology.
Argonautas: Una facción de tecno-científicos progresistas que promueven el uso responsable y ético de la tecnología.
AR: Augmented Reality. Information from the mesh (universal data network) that is overlaid on your real-world senses. AR data is usually entoptic (visual), but can also be audio, tactile, olfactory, kinesthetic (body awareness), emotional, or other types of input.
RA: Realidad Aumentada. Información de la malla (red de datos universal) que se superpone sobre tus sentidos del mundo real. Los datos RA suelen ser entópticos (visuales), pero también pueden ser auditivos, táctiles, olfativos, kinestéticos (la conciencia del cuerpo), emocionales, o de otros tipos.
Async: A person with psi abilities.
Asinc: Persona con habilidades psi.
AU: Astronomical unit. The distance between the Earth and the Sun, equal to 8.3 light minutes, or about 150 million kilometers.
UA: Unidad Astronómica. La distancia entre la Tierra y el Sol, equivalente a 8,3 minutos luz, o unos 150 millones de kilómetros.
Autonomists: The alliance of anarchists, Barsoomians, Extropians, scum, and Titanians.
Autonomistas: La alianza de Anarquistas, Barsumianos, Extropianos, escoria y Titanianos.
Barsoomian: A rural Martian, typically resentful of hypercorp control.
Barsumiano: Marciano rural, generalmente resentido por el control de las hipercorporaciones.
Basilisk Hack: An image or other sensory input that affects the brain’s visual cortex and pattern recognition abilities in such a way as to cause a glitch and possibly exploit it and rewrite neural code.
Hack basilísco: Una imagen u otra entrada sensorial que afecta a la corteza visual del cerebro y a las capacidades de reconocimiento a fin de causar una interferencia y posiblemente explotarla y reescribir códigos neurales.
Beehive: A microgravity habitat made from a tunneledout asteroid or moon.
Colmena: Un hábitat de microgravedad creado en la perforación de un asteroide o en una luna.
BF: Before the Fall (used for reference dating).
AC: Antes de la caída (utilizado como fecha de referencia).
Bioconservative: An anti-technology movement that argues for strict regulation of nanofabrication, AI, uploading, forking, cognitive enhancements, and other disruptive technologies.
Bioconservador: Movimiento anti-tecnología que aboga por una regulación estricta de la nanofabricación, IAs, uploading, forking, mejoras cognitivas y otra tecnología punta.
Biomorph: A biological body, whether a f at, splicer, genetically engineered transhuman, or pod.
Biomorfo: Un organismo biológico, ya sea un flat, splicer, un transhumano alterado genéticamente o una vaina.
Body Bank: A service for leasing, selling, acquiring, or storing a morph. Aka dollhouse, morgue.
Banco de Cuerpos: Un servicio de arrendamiento, venta, adquisición o almacenamiento de morfos. También conocido como casa de muñecas o morgue.
Bots: Robots. AI-piloted synthetic shells.
Bots: Robots. Fundas sintéticas IA-dirigidas.
Bracewell Probe: A type of autonomous monitoring deep-space probe meant to make contact with alien civilizations.
Sonda Bracewell: Un tipo de sonda de control autónomo diseñada para contactar con civilizaciones alienígenas en el espacio profundo.
Brinkers: Exiles who live on the fringes of the system, as well as other isolated and well-hidden nooks and crannies. Also called isolates, fringers, drifters.
Fronterizos: Exiliados que viven en los márgenes del sistema, así como en otros aislados y bien escondidos rincones y grietas. También llamados aislados, infractores y drifters.
Case: A cheap, common, mass-produced synthetic shell.
Estuche: Una funda sintética barata, común, producida en masa.
Chimeric: Transgenic, containing genetic traits from other species.
Quimérico: Trangénico que contiene rasgos genéticos de otras especies.
Circumjovian: Orbiting Jupiter.
Circumjovian: Que orbita alrededor de Jupiter.
Circumlunar: Orbiting the Moon.
Circumlunar: Que orbita alrededor de la Luna.
Circumsolar: Orbiting the Sun.
Circumsolar: Que orbita alrededor del Sol.
Cislunar: Between the Earth and the Moon.
Cislunar: Entre la Tierra y la Luna.
Clade: A species or group of organisms with common features. Used to refer to transhuman subspecies and morph types.
Clado: Una especie o grupo de organismos con características comunes. Se utiliza para referirse a las subespecies transhumanas y otros tipos de morfos.
Cole Bubble: A habitat made from a hollowed-out asteroid or moon, spun for gravity.
Habitat Espacial: Un habitat hecho de un asteroide o luna ahuecados, hecho girar sobre si mismo para la gravedad.
Cornucopia Machine: A general-purpose nanofabricator.
Máquina Cornucopia: Un nanofabricador de propósito general.
Cortical Stack: An implanted memory cell used for ego backup. Located where the spine meets the skull; can be cut out.
Pila cortical: Una célula de memoria implantada, usada para realizar un backup del ego. Ubicada entre el cráneo y la columna vertebral; puede ser extirpada.
Cyberbrain: An artif cial brain, housing an ego. Used in both synthmorphs and pods.
Cibercerebro: Cerebro artificial donde se aloja el ego. Usado tanto en sintomorfos como en vainas.
Darkcast: Illegal and black market farcasting and egocasting services.
Oscuyección: Mercado negro ilegal con servicios de teleyección y egoyección.
Domain Rules: The rules that govern the reality of a virtual reality simulspace.
Reglas del dominio: Las reglas que rigen la realidad de una realidad virtual simulespacial.
Drone: A robot controlled through teleoperation (rather than directly via onboard AI).
Sonda: Un robot controlado a través de teleoperación (en lugar de llevar una IA incorporada).
Ecto: Personal mesh devices that are f exible, stretchable, self-cleaning, translucent, and solar-powered. From ecto-link (external link).
Ecto: Dispositivos personales de malla que son flexibles, elásticos, auto-limpiables, translúcidos y que funcionan con energía solar. De ecto-enlace (enlace externo).
Ego: The part of you that switches from body to body. Also known as ghost, soul, essence, spirit, persona.
Ego: La parte de ti que cambia de un cuerpo a otro. También conocido como fantasma, alma, esencia, espíritu, persona.
Egocasting: Term for sending egos via farcasting.
Egoyección: Término para el envío de egos vía teleyección.
Entoptics: Augmented-reality images that you “see” in your head. (“Entoptic” means “within the eye.”)
Entopticas: Imágenes de realidad aumentada que "ves" en tu cabeza. ("Entóptico" significa "en el ojo".)
ETI: Extraterrestial intelligence. The term Firewall uses to refer to the god-like post-singularity alien intelligence theorized to be responsible for the Exsurgent virus.
IET: Inteligencia extraterrestre. El término que Firewall utiliza para referirse a las inteligencias alienigenas cuasi divinas post singulares, que se teoriza fueron las responsables del virus Exsurgente.
Exalts: Genetically-enhanced humans (between gen-ef xed and transhumans). Aka genefreaks, the ascended, the elevated.
Exaltados: Los seres humanos mejorados genéticamente (entre genefijos y transhumanos). También conocidos como Genefrikis, ascendidos y elevados.
Exoplanet: A planet in another solar system.
Exoplaneta: Un planeta en otro sistema solar.
Exsurgent: Someone infected by the Exsurgent virus.
Exsurgente: Alguien infectado por el virus Exsurgente.
Exsurgent Virus: The multi-vector virus created by an unknown ETI and seeded throughout the galaxy in Bracewell probes. The Exsurgent virus is self-morphing and can infect both computer systems and biological creatures.
Virus Exsurgente: El virus multi-vector creado por una IET desconocida y sembrado por toda la galaxia en sondas Bracewell. El virus Exsurgente es mutable y puede infectar tanto a sistemas informáticos como a criaturas biológicas.
Extrasolar: Outside the solar system.
Extrasolar: Fuera del sistema solar.
Factors: The alien ambassadorial race that deals with transhumanity. Also called Brokers.
Factores: Casta de embajadores extranjeros que negocian con la transhumanidad. También llamados Brokers.
The Fall: The apocalypse; the singularity and wars that nearly brought about the downfall of transhumanity.
La Caída: El apocalipsis; la singularidad y las guerras que casi provocan el hundimiento de la transhumanidad.
Farcasting: Intrasolar communication utilizing classical communication technologies (radio, laser, etc.) and quantum teleportation.
Teleyección: Comunicación intrasolar que utiliza las tecnologías de comunicación clásicas (radio, láser, etc) y la teleportación cuántica.
Farhauler: Long distance space shipper.
Farhauler: Nave espacial de gran autonomía.
Firewall: The secret cross-faction conspiracy that works to protect transhumanity from “existential threats” (risks to transhumanity’s continued existence).
Firewall: Una facción secreta que trabaja para proteger la transhumanidad de las "amenazas existenciales" (riesgos para la continuidad de la transhumanidad).
Flatlander: Someone born or used to living on a planet or moon with gravity.
Llanero: Alguien nacido o acostumbrado a vivir en un planeta o luna con gravedad.
Flats: Baseline humans (not genetically modified). Also called norms.
Flats: Seres humanos básicos (no modificados genéticamente). También llamados norms.
Flexbot: A shape-changing synthmorph also capable of joining together with other f exbots in a modular fashion to create larger shapes.
Flexibot: Un sintomorfo cambiante, también capaz de unirse con otros flexbots de forma modular, para crear grandes figuras.
Forking: Copying an ego. Not all forks are full copies. AKA backups.
Forking: Copiar un ego. No todos los forks son copias completas. También conocidos como backups o copias de seguridad.
FTL: Faster-Than-Light.
MRL: Más rápido que la luz.
Fury: A transhuman combat morph.
Furia: Morfo de combate transhumano.
Gatecrashers: Explorers who take their chances using a Pandora gate to go somewhere previously unexplored.
Gatecrashers: Exploradores que aprovechan las posibilidades de los Portales de Pandora para ir a lugares inexplorados.
Genehacker: Someone who manipulates genetic code to create genetic modif cations or even new life.
Gen-hacker: Alguien que manipula el código genético para crear modificaciones genéticas o incluso nuevas vidas.
Ghost: A transhuman combat morph optimized for stealth and infiltration.
Fantasma: Morfo de combate transhumano optimizado para el sigilo y la infiltración.
Ghost-riding: The act of carrying an infomorph in a special implant module inside your head.
Ghost-riding: Acto de llevar un infomorfo en un módulo especial, implantado dentro de tu cabeza.
Greeks: Trojan asteroids or moons that share the same orbit as a larger planet or moon, but are 60 degrees ahead in the orbit at the L4 Lagrange point. The term Greeks normally refers to the asteroids orbiting around Jupiter’s L4 point. See also “Trojans.”
Griegos: Asteroides troyanos o lunas cuyas órbitas miden tanto como un planeta o luna, pero estan a 60 grados frente a la órbita del punto Lagrange L4. El término griegos normalmente se refiere a los asteroides que orbitan alrededor de punto Júpiter L4. Véase también "troyanos".
Habtech: A habitat technician.
Habtech: Un técnico de hábitat.
Heliopause: The point where pressure from the solar wind balances with the interstellar medium (about 100 AU out).
Heliopausa: El punto donde los restos del viento solar presionan contra el medio intelestelar (alrededor de 100 UA).
Hibernoid: A transhuman modif ed for hibernation, for extensive travel in space.
Hibernoid: Un transhumano modificado para la hibernación, para largos viajes espaciales.
Iceteroid: An asteroid made from mostly ice rather than rock or metals.
Iceteroid: Un asteroide compuesto mayoritariamente por hielo en lugar de piedra o metales.
Iktomi: The name given to the mysterious alien race whose relics have been found beyond the Pandora Gates.
Iktomi: El nombre dado a la misteriosa raza alienígena cuyas reliquias se han encontrado más allá de los Portales de Pandora.
Indentures: Indentured servants who have contracted their labor to a hypercorp or other authority, usually in exchange for a morph.
Contratados: Sirvientes contratados por una hipercorp u otra autoridad, generalmente a cambio de un morfo.
Infolife: Artificial general intelligences and seed AIs.
Infovida: Inteligencias artificiales generales y IAs semilla.
Infomorph: A digitized ego; a virtual body. Also known as datamorphs, uploads, backups.
Infomorfo: Un ego digitalizado; un cuerpo virtual. También conocido como datomorfos, uploads, backups.
Infugee: “Infomorph refugee,” or someone who left everything behind on Earth during the Fall—even their own body.
Infugiado: "Infomorfo refugiado", o alguien que lo abandonó todo en la Tierra durante la Caída, incluso su propio cuerpo.
Isolates: Those who live in isolated communities far outside the system (in the Kuiper Belt and Oort Cloud); aka outsters, fringers.
Aislados: Los que viven en comunidades aisladas, más allá del sistema (en el Cinturón de Kuiper y la Nube de Oort); tambien conocidos como forasteros e infractores.
Jamming: The act of “becoming” a teleoperated drone thanks to XP technology. Also sometimes applied to accesing the real-time XP feed from lifeloggers and others.
Jamming: El acto de "convertirse" en un dron teleoperado, gracias a la tecnología XP. A veces también aplicado para acceder a la XP en tiempo real desde lifeloggers y otros.
Kuiper Belt: A region of space extending from Neptune’s orbit out to about 55 AU, lightly populated with asteroids, comets, and dwarf planets.
Cinturón de Kuiper: Una región del espacio que se extiende desde la órbita de Neptuno a unos 55 UA, poco poblado de asteroides, cometas y planetas enanos.
Lagrange Point: One of five areas in respect to a small planetary body orbiting a larger one in which the gravitational forces of those two bodies are neutralized. Lagrange points are considered stable and ideal locations for habitats.
Punto Lagrange: Una de las cinco áreas respecto a un pequeño cuerpo planetario orbitando uno mayor en las cuales las fuerzas gravitacionales de ambos cuerpos se neutralizan. Los puntos Lagrange son considerados estables y localizaciones ideales para hábitats.
Lifelog: A recording of one’s entire life experience, made possible due to near unlimited computer memory.
Lifelog: Una grabación de las experiencias de toda un vida, posible gracias a la ilimitada memoria del ordenador.
Lost Generation: In an effort to repopulate post-Fall, a generation of children were reared using forced-growth methods. The results were disastrous: many died or went insane, and the rest were stigmatized.
Generación perdida: Después de la caída, en un intento de repoblación, una generación de niños fueron criados utilizando métodos forzosos de crecimiento. Los resultados fueron desastrosos: muchos murieron o se volvieron locos, y el resto quedaron estigmatizados.
Main Belt: The main asteroid belt, a torus ring orbiting between Mars and Jupiter.
Cinturón Principal: El Cinturón Principal de asteroides, un anillo toroide en órbita entre Marte y Júpiter.
Meme: A viral idea.
Meme: Una idea viral.
Mentons: Transhumans optimized for mental and cognitive ability.
Mentons: Transhumanos optimizados para la capacidad mental y cognitiva.
Mercurials: The non-human sentient elements of the transhuman “family,” including AGIs and uplifted animals.
Mercuriales: Los elementos sensitivos no humanos de la "familia" transhumana, incluyendo IAGs y animales elevados.
Mesh: The omnipresent wireless mesh data network. Also used as a verb (to mesh) and adjective (meshed or unmeshed).
Malla: La omnipresente red de datos inalámbrica. También usado como verbo (mallar) y adjetivo (mallado o inmallado).
Mesh ID: The unique signature attached to one’s mesh activity.
ID Malla: La única fima anexa a la actividad de la malla.
Microgravity: Zero-g or near weightless environments.
Microgravedad: Ambientes de gravedad zero o ingravidez.
Mist: The clouds of AR data that sometimes fog up your perception/displays.
Niebla: Las nubes de datos de RA, que a veces empañan tu percepción.
Morph: A physical body. Aka suit, jacket, sleeve, shell, form.
Morfo: Un cuerpo físico. Como un traje, una chaqueta o camisa, una funda, una forma, etc.
Muse: Personal AI helper programs.
Musa: Programa de ayuda IA personal.
Nanobot: A nano-scale machine.
Nanobot: Una máquina de nano-escala.
Nano-ecology: Pro-tech ecological movement.
Nano-ecología: Movimiento de pro-tecnología egológica.
Nanoswarm: A mass of tiny nanobots unleashed into an environment.
Nanoenjambre: Una masa de nano robots pequeños desatados en un entorno.
Neo-Avians: Uplifted ravens and gray parrots.
Neo-Aves: Cuervos y loros grises elevados.
Neogenesis: The creation of new life forms via genetic manipulation and biotechnology.
Neogénesis: Creación de nuevas formas de vida a través de la manipulación genética y biotecnológica.
Neo-Hominids: Uplifted chimpanzees, gorillas, and orangutans.
Neo-homínidos: Chimpancés, gorilas y orangutanes elevados.
Neotenics: Transhumans modif ed to retain a child-like form.
Neoténicos: Transhumanos modificados para conservar apariencia infantil.
Novacrab: A pod created from genetically-engineered spider crab stock.
Novacrab: Una vaina creada por ingeniería genética con patrón de araña cangrejo.
Olympian: A transhuman biomorph modif ed for athleti-cism and endurance.
Olímpico: Biomorfo transhumano modificado para el atletismo y la resistencia.
O’Neill Cylinder: A soda-can shaped habitat, spun for gravity.
Cilindro de O'Neill: Un hábitat (espacial) con forma de lata de refresco (Cilíndrica) que gira, produciendo gravedad.
Oort Cloud: The spherical “cloud” of comets that surrounds the solar system out to about one light-year from the sun.
Nube de Oort: La esférica "nube" de cometas que rodea el sistema solar alrededor de un año luz del sol.
PAN: Personal area network. The network created when you slave all of your minor personal electronics to your ecto or mesh inserts.
ARP: Area de red personal. La red creada cuando tu sometes toda tu electrónica personal a tus conexiones ecto o de malla.
Pandora Gates: The wormhole gateways left behind by the TITANs.
Portales de Pandora: Portales agujeros de gusano dejadas por los TITAN's.
Pods: Mixed biological-synthetic morphs. Pod clones are force-grown and feature computer brains. Also known as bio-bots, skinjobs, replicants. From “pod people.”
Vainas: Morfos biosintéticos. Los clones vaina se hacen crecer aceleradamente e incorporan cerebros computerizados. También conocidos como biobots, skinjobs, replicantes. De "gente vaina".
Posthuman: A human or transhuman individual or species that has been genetically or cognitively modified so extensively as to no longer be human (a step beyond transhuman). Aka parahuman.
Posthumano: Un individuo humano, transhumano o otras especies que han sido tan modificadas genética o cognitivamente que prácticamente han dejado de ser humanos (un paso más allá de la transhumanidad). También conocidos como Parahumanos.
Prometheans: A group of transhuman-friendly seed AIs that were created by the Lifeboat Project (precursors to the argonauts) years before the TITANs became self-aware and that (mostly) avoided Exsurgent infection. The Prometheans secretly back Firewall and work to defeat existential threats.
Prometeos: Un grupo de semillas IA transhumanas amistosas que fueron creadas por el proyecto Lifeboat (precursores de los argonautas) años antes de que los TITANs tomaran conciencia y que (mayoritariamente) evitaron la infección exsurgente. Los Prometeos respaldan en secreto a Firewall y trabajan para acabar con las amenazas existenciales.
Proxies: Members of the Firewall internal structure.
Proxies: Miembros de la estructura interna de Firewall.
Psi: Parapsychological powers acquired due to infection by the Watts-MacLeod strain of Exsurgent virus.
Psi: Poderes parapsicológicos adquiridos debido a la infección de la cepa Watts-MacLeod de virus exurgentes.
Reaper: A warbot synthmorph.
Reaper: Un bot sintomorfo de guerra.
Reclaimers: A transhuman faction that seeks to lift the interdiction and reclaim Earth.
Reclamadores: Facción transhumana que pretende levantar la prohibición y reclamar la Tierra.
Redneck: A rural Martian. See Barsoomian. Aka Reds.
Redneck (Cuellorojo): Marciano rural. Véase Barsumiano. Tambien conocidos como Rojos.
Reinstantiated: Refugees from Earth who escaped only as bodiless infomorphs, but who have since been resleeved.
Reinstanciados: Refugiados de la Tierra, que escaparon sin cuerpos como Infomorfos, pero que desde entonces se han reenfundado.
Resleeving: Changing bodies, or being downloaded into a new one. Also called remorphing, reincarnation, shifting, rebirthing.
Reenfundado: Cambiar de cuerpo, o ser descargado en uno nuevo. También llamado remorfe, reencarnar, mudar o renacer.
Rusters: Biomorphs optimized for life on Mars.
Oxideros: Biomorfos optimizados para la vida en Marte.
Scorching: Hostile programs that can damage or affect cyberbrains.
Abrasadores: Programas hostiles que pueden dañar o afectar cibercerebros.
Scum: The nomadic faction of space punks/gypsies that travel from station to station in heavily-modif ed barges or swarms of ships. Notorious for being a roving black market.
Escoria: La facción nómada de punks y gitanos espaciales, que viajan de una estación a otra en barcazas pesadas o enjambres de naves. Famosos por ser un mercado negro itinerante.
Seed AI: An AGI that is capable of recursive self-improve-ment, allowing it to reach god-like levels of intelligence.
Semilla IA: Una IAG capaz de auto-perfeccionarse recurrentemente, permitiéndose alcanzar niveles divinos de inteligencia.
Sentinels: Agents of Firewall.
Centinelas: Agentes de Firewall.
Shell: A synthetic physical morph. Aka synthmorph.
Funda: Un morfo físico sintético. También conocido como sintomorfo.
Simulmorph: The avatar you use in VR simulspace programs.
Simulmorfo: El avatar que usas en programas simulespaciales de RV (realidad virtual).
Simulspace: Full-immersion virtual reality environments.
Simulespacio: Inmersión completa en entornos de realidad virtual.
Singularity: A point of rapid, exponential, and recursive technological progress, beyond which the future becomes impossible to predict. Often used to refer to the ascension of seed AI to god-like levels of intelligence.
Singularidad: Un punto de progreso tecnológico rápido, exponencial y recurrente, más allá del cual el futuro se vuelve imposible de predecir. A menudo se utiliza para referirse a la ascensión de las semillas IA a niveles divinos de inteligencia.
Singularity Seeker: People who pursue relics and evidence of the TITANs or other possible avenues to super-intelligence, either to learn more about it or to become part of a super-intelligence themselves.
Buscador de Singularidad: Personas que persiguen las reliquias y evidencias de los TITANs o otras posibles vías de super-inteligencia, ya sea para aprender más sobre ella o para formar parte ellos mismos de ella.
Skin: A biological physical morph. Aka meat, flesh.
Piel: Un morfo físico biológico. También conocido como carne o pulpa.
Skinning: Changing your perceived environment via augmented reality programming.
Texturizado: Cambiar tu percepción del entorno a través de programación de realidad augmentada.
Sleight: A psi power.
Artimaña: Un poder psi.
Slitheroid: A snake-like robotic synthmorph.
Deslizoide: Una serpiente robótica sintomorfa.
Smart Animals: Partially-uplifted animal species (includ-ing dogs, cats, rats, and pigs). Some other large smart animals (whales, elephants) are nearly extinct.
Animales inteligentes: Especies animales parcialmente desarrolladas (incluyendo perros, gatos, ratas y cerdos). Algunos otros grandes animales inteligentes (ballenas, elefantes) están casi extintos.
Spime: Meshed, self-aware, location-aware devices.
Spime: Mallado, autoconciente, conciente de los dispositivos de localización.
Splicers: Humans that are genetically modif ed to eliminate genetic diseases and some other traits. Also known as genef xed, cleangenes, tweaks.
Splicers: Humanos genéticamente modificados para eliminar las enfermedades genéticas y algunos otros rasgos. También conocidos como genefijos, limpiagenes, retoques.
Swarmanoid: A synthetic morph composed from a swarm of tiny insect-sized robots.
Enjambroide: Morfo sintético compuesto por un enjambre de pequeños insectos robot.
Sylphs: Transhuman biomorphs with exotic good looks.
Sílfides: Biomorfos transhumanos con bellas apariencias exóticas.
Synthmorph: Synthetic morphs. Robotic shells possessed by transhuman egos.
Sintomorfo: Morfos sintéticos. Fundas robóticas poseídas por egos transhumanos.
Synths: A specif c type of synthmorph. Synths are standard androids/gynoids; robots that are designed to look humanoid, though they are usually noticeably not human.
Sintéticos: Un tipo específico de sintomorfos. Los sintéticos son androides estándar / gynoids; robots que están diseñados para parecer humanoides, aunque no suelen parecerlo.
Teleoperation: Remote control.
Teleoperación: Control remoto.
Titanian: Someone from Titan, a moon of Saturn.
Titanianos: Alguien de Titán, una luna de Saturno.
TITANs: The human-created, recursively-improving, military seed AIs that underwent a hard-takeoff singular-ity and prompted the Fall. Original military designation was TITAN: Total Information Tactical Awareness Network.
Titanes: Las semillas IAs de mejora recursiva creadas por la humanidad que experimentaron una difícil transición de singularidad e indujeron la Caída. La designación original militar era TITAN: Red de Consciencia Total de Información Táctica.
Torus: A donut-shaped habitat, spun for gravity.
Toro (N.T: Forma geométrica): Un hábitat (espacial) con forma de rosquilla, posee gravedad.
Transgenic: Containing genetic traits from other species.
Transgénico: Que contiene rasgos genéticos de otras especies.
Transhuman: An extensively modif ed human.
Transhumano: Humano extensamente modificado.
Trojans: Asteroids or moons that share the same orbit as a larger planet or moon, but follow about 60 degrees ahead or behind at the L4 and L5 Lagrange points. The term Trojans normally refers to the asteroids orbiting at Jupiter’s Lagrange points, but Mars, Saturn, Neptune, and other bodies also have Trojans. See also “Greeks.”
Troyanos: Asteroides o lunas que su órbita mide lo mismo que un gran planeta o luna, pero siguen sobre los 60 grados delante o detrás de los puntos L4 y L5 de Lagrange. El término Troyanos, normalmente se refiere a los asteroides que orbitan en los puntos Lagrange de Jupiter, pero Marte, Saturno, Neptuno, y otros cuerpos también tienen Troyanos. Véase también "Griegos".
Uplifting: Genetically transforming an animal species to sapience.
Elevación: Transformación genética de una especie animal hacia la sapiencia.
Vacworker: Space laborer.
Vacworker: Trabajador espacial.
Vapor: A failed mind emulation or crippled fork/info-morph (from vaporware).
Vapor: Una emulación fallida de mente o una copia / infomorfo inválido (de vaporware).
VPNs: Virtual private networks. Networks that operate within the mesh, usually encrypted for privacy/security.
RVPs: Red Virtual Privada. Redes que operan dentro de la malla, usualmente encriptadas para la privacidad / seguridad.
VR: Virtual Reality. Imposing an artif cially-constructed hyper-real reality over one’s physical senses.
RV: Realidad Virtual. La imposición de una hiper-realidad construida artificialmente, sobre los sentidos físicos de alguien.
X-Caster: Someone who transmits/sells XP recordings of their experiences.
X-Caster: Alguien que transmite / vende grabaciones XP de sus experiencias.
Xenomorph: Alien life form.
Xenomorfo: Forma de vida alienígena.
Xer: As in “X-er”—someone who is addicted or obsessed with XP. Sometime used to refer to people making XP as well.
Xer: Al igual que en "X-er", alguien adicto o obsesionado con las XP. A veces usado para referirse a la gente que hace XPs.
XP: Experience Playback. Experiencing someone else’s sensory input (in real-time or recorded). Also called experia, sim, simsense, playback.
XP: Experiencia Playback. Experimentar las sensaciones de otra persona (en tiempo real o grabadas). También llamado Experia, sim, simsens, playback.
X-Risk: Existential risk. Something that threatens the very existence of transhumanity.
Riesgo X: Riesgo existencial. Algo que amenaza la existencia misma de la transhumanidad.
Zeroes: People without wireless mesh access. Common with some indentures.
Ceros: Gente sin conexión inhalámbrica a la malla. Común entre algunos contratados.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentarios:
¡Hola!
Soy autor de un cómic basado en Eclipse Phse, que también se llama Fase de Eclipse. Podéis visitarlo si queréis en http://subcultura.es/webcomic/fasedeclipse
Un saludo!
Publicar un comentario